<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/xslt/main.xsl"?>		<page pid="/sub/detail">
		<content>
		<subdetail>
		<id>95128</id><fileid>98992</fileid><engname>Cabaret</engname><twname>酒店</twname><imdbid>68327</imdbid><intro>校對翻譯，分成一段。</intro><format>Subrip</format><language>英繁</language><splito>1</splito><verifier>PromLin</verifier><uploader>PromLin</uploader><source>校订翻译</source><voteid>100829</voteid><threadid>109777</threadid><uptime>2008-09-16 13:06:24</uptime><modtime>0000-00-00 00:00:00</modtime><moderid>145396</moderid><voteinfo><id>100829</id></voteinfo><fileinfo><id>98992</id><filename>Cabaret.rar</filename><filelen>66167</filelen><filemtime>2008-09-16 13:08:12</filemtime></fileinfo><threadinfo><id>109777</id><title>关于字幕 
<a href='/xml/sub/95/95128.xml'>Cabaret</a>的评论</title><postime>2008-09-16 13:06:24</postime><lastpostime>0000-00-00 00:00:00</lastpostime></threadinfo>
		</subdetail>
		</content>
		</page>