<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/xslt/main.xsl"?>		<page pid="/sub/detail">
		<content>
		<subdetail>
		<id>92265</id><fileid>96021</fileid><orgname>Das Cabinet des Dr. Caligari</orgname><engname>The Cabinet of Dr. Caligari</engname><chname>卡里加利博士的小屋</chname><imdbid>10323</imdbid><intro>校對翻譯，修正時間點，分成一段。</intro><format>Subrip</format><language>繁</language><splito>1</splito><verifier>PromLin</verifier><uploader>PromLin</uploader><source>校订翻译</source><voteid>97774</voteid><threadid>106703</threadid><uptime>2008-08-04 22:06:47</uptime><modtime>0000-00-00 00:00:00</modtime><moderid>145396</moderid><voteinfo><id>97774</id><rate>10</rate><total>1</total><v10>1</v10></voteinfo><fileinfo><id>96021</id><filename>Cabinet of Dr. Caligari.rar</filename><filelen>3422</filelen><filemtime>2008-08-04 22:03:16</filemtime></fileinfo><threadinfo><id>106703</id><title>关于字幕 
<a href='/xml/sub/92/92265.xml'>卡里加利博士的小屋/Das Cabinet des Dr.
Caligari/The Cabinet of Dr. Caligari</a>的评论</title><postotal>1</postotal><postime>2008-08-04 22:06:47</postime><lastpostime>2009-04-02 12:35:53</lastpostime><lastposter>251325</lastposter><postsinfo>
<post>
<id>81707</id>
<threadid>106703</threadid>
<content>非常棒！</content>
<postuserid>251325</postuserid>
<postime>2009-04-02 12:35:53</postime>
<editime>0000-00-00 00:00:00</editime>
<postername>chienlc</postername>
</post>
</postsinfo></threadinfo>
		</subdetail>
		</content>
		</page>