<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/xslt/main.xsl"?>		<page pid="/sub/detail">
		<content>
		<subdetail>
		<id>84110</id><fileid>87643</fileid><orgname>Helvetica</orgname><engname>Helvetiva the documentary film </engname><chname>Helvetica 纪录片</chname><othname>海维提卡、赫尔维提卡</othname><intro>Helvetica
是世界上最富于传奇色彩的字体之一，本片也是世界上第一部为一个字体拍摄的全长纪录片，因而具有特殊意义。
<br />
<br />本中文字幕由 Typo-CoLab
翻译，供设计相关人员和字体爱好者研究欣赏之用，请勿用于商业目的。由于一些原因，本字幕为测试发布，正式版本将在搜集大家意见之后推出。字幕包含简体和繁体两种版本，均为中英对照格式（由于一个香港朋友的帮助，到5月份可能还会有一个粤语版本发布）。
大家有任何意见和建议可以到 
<a href="http://www.typo-colab.cn/">
http://www.typo-colab.cn/</a>&#160;留言。</intro><format>Subrip</format><language>英简</language><splito>1</splito><splitby>mp4</splitby><producer>Typo-CoLab </producer><verifier>Typo-CoLab </verifier><uploader>snl</uploader><source>原创翻译</source><rlsiteid>770</rlsiteid><voteid>88892</voteid><threadid>97781</threadid><uptime>2008-04-17 09:45:03</uptime><modtime>0000-00-00 00:00:00</modtime><moderid>216133</moderid><voteinfo><id>88892</id><rate>30</rate><total>3</total><v10>3</v10></voteinfo><fileinfo><id>87643</id><filename>Helvetica.chs.zip</filename><filelen>122798</filelen><filemtime>2008-04-19 11:46:33</filemtime></fileinfo><threadinfo><id>97781</id><title>关于字幕 
<a href='/sub/detail.html?id=84110'>Helvetica
纪录片/Helvetica/Helvetiva the documentary film</a>的评论</title><postotal>2</postotal><postime>2008-04-17 09:45:03</postime><lastpostime>2008-07-02 14:48:01</lastpostime><lastposter>172027</lastposter><postsinfo>
<post>
<id>70158</id>
<threadid>97781</threadid>
<content>专业的翻译</content>
<postuserid>225960</postuserid>
<postime>2008-07-01 18:34:47</postime>
<editime>0000-00-00 00:00:00</editime>
<postername>孙哲的随意生活</postername>
</post>
<post>
<id>70176</id>
<threadid>97781</threadid>
<content>翻譯的很 helvetica!!</content>
<postuserid>172027</postuserid>
<postime>2008-07-02 14:48:01</postime>
<editime>0000-00-00 00:00:00</editime>
<postername>khray</postername>
</post>
</postsinfo></threadinfo>
		</subdetail>
		</content>
		</page>