<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/xslt/main.xsl"?>		<page pid="/sub/detail">
		<content>
		<subdetail>
		<id>101275</id><fileid>105576</fileid><orgname>The.Dark.Knight</orgname><engname>The.Dark.Knight</engname><akaname>蝙蝠侠前传2：暗夜骑士</akaname><chname>蝙蝠侠：暗夜骑士</chname><twname>黑暗骑士</twname><hkname>蝙蝠侠 黑夜之神</hkname><imdbid>468569</imdbid><intro>axxo版，根据三个版本校译完成，时间轴精确</intro><format>Subrip</format><language>英简</language><splito>1</splito><splitby>The.Dark.Knight[2008]DvDrip-aXXo</splitby><producer>lizunlong</producer><verifier>lizunlong</verifier><uploader>lizunlong</uploader><source>校订翻译 源自:三个不同版本</source><rlsiteid>10</rlsiteid><voteid>107344</voteid><threadid>116316</threadid><uptime>2008-11-24 11:26:47</uptime><modtime>0000-00-00 00:00:00</modtime><moderid>189439</moderid><voteinfo><id>107344</id></voteinfo><fileinfo><id>105576</id><filename>The.Dark.Knight[2008]DvDrip-aXXo.zip</filename><filelen>89083</filelen><filemtime>2008-11-24 11:28:32</filemtime></fileinfo><threadinfo><id>116316</id><title>关于字幕 
<a href='/xml/sub/101/101275.xml'>
蝙蝠侠：暗夜骑士/The.Dark.Knight/The.Dark.Knight</a>的评论</title><postime>2008-11-24 11:26:47</postime><lastpostime>0000-00-00 00:00:00</lastpostime></threadinfo>
		</subdetail>
		</content>
		</page>